Este documento incluye, en orden alfabético, las 300 palabras más frecuentes en los textos de César. Hemos trabajado, para ello, sobre sus 'Comentarios a la guerra de las Galias' y sus 'Comentarios a la guerra civil'.
El objetivo de este documento es facilitar a todos los estudiantes del latín clásico un vocabulario básico acerca de los textos que más suelen traducirse. Dominando estas 300 palabras (y, naturalmente, la gramática básica), un alumno debe ser capaz de traducir los textos de Julio César sin consultar el diccionario más que un par de veces cada 10 palabras.
Para ello, debe estudiar concienzudamente todo el vocabulario que exponemos, que incluye el enunciado latino de la palabra y sus significados por orden de frecuencia. Asimismo, hacemos, entre corchetes, comentarios gramaticales y socio-culturales, para una mejor comprensión de los textos.